Слово «апостроф» нередко произносят с ударением на втором слоге. Этот вариант неправильный. Зная историю появления лексемы в русском языке, легко запомнить произношение.
«Апостроф» пришел к нам из французского языка, где ударение отличается постоянством, ударным во всех словах (за редким исключением, в основном в заимствованиях) является последний слог. Заимствованные из французского слова в нашем языке в большинстве случаев сохраняют ударение на последнем слоге: портфЕль, партЕр. Сюда относится и «апостроф».
Ударение в слове «апостроф» фиксированное, то есть при склонении по падежам и числам сохраняется на третьем слоге.
Если возникают сомнения в произношении любого слова, их разрешают с помощью орфоэпического словаря. А запомнить, куда ставится ударение в слове «апостроф», можно при помощи мнемонических стихотворений. Особенность их в том, что ритмика позволяет произнести слово только в одном, правильном, варианте:
Нам не нужно лишних слов,
Где поставить апостроф.
Из французских языков
К нам явился апостроф.
Говорил редактор не спеша, очень внятно, немного заикаясь, пред гласными он как бы ставил апостроф.
М. Горький «Жизнь Клима Самгина»Во время урока, когда мисс Лилли объясняла апострофы, в класс вошла сестра Маргарет Фрэнсис.
Уолли Лэмб «Она доведена до отчаяния»Мне теперь без тропов и апострофов жизни нет.
В. М. Ломов «Сердце бройлера»